Утверждён "Генеральный план Новокузнецкого городского округа на период до 2044 года".
Новоголосования. Лучший комментатор
Некоторые считают, что "мнение - самый дешевый в мире товар". Однако есть и те, что уверяют, будто "словом можно и убить, и воскресить".
Карточный домик "справедливости"
В России инициировано возвращение "карточной системы" распределения продуктов питания
Устраивает вас календарь-2025 по соотношению рабочих и нерабочих дней?
Кто из комментаторов портала КузПресс в 2024 году был худшим?
кто из авторов КузПресса лучший?
...
The Beatles снова вернулись в СССР
Легендарная музыкальная группа выпустила новую работу на композицию под названием Back in the U.S.S.R.
The Beatles опубликовала анимированное видео с текстом песни. В ролике можно увидеть кадры с самолётами, медведями, взлётом ракеты.
Помимо всего прочего, при создании ролика использовались старые фотографии Красной площади. Что же касается самой композиции, то её группа выпустила в 1968 году.
Выход этого клипа приурочен к 50-летию альбома The Beatles. Пластинка также известна под названием White Album.
didn't get to bed last night.
On the way the paper bag was on my knee,
man I had a dreadful flight.
I'm back in the USSR,
you don't know how lucky you are, boys.
Back in the USSR.
Been away so long I hardly knew the place,
Gee it's good to be back home.
Leave it till tomorrow to unpack my case,
Honey, disconnect the phone.
Well, the Ukraine girls really knock me out,
They leave the West behind.
And Moscow girls make me sing
and shout
That Georgia's always on my mind.
Oh, show me 'round your snow peaked mountains way down south,
Take me to your daddy's farm.
Let me hear your balalaikas ringing out,
Come and keep your comrade warm.
Oh-oh, let me tell you, honey
Перевод песни
Пролетел в Майами-Бич, BOAC,
Вчера не спал.
По дороге бумажный пакет был на моем колене,
У меня был ужасный полет.
Я вернулся в СССР,
Вы не знаете, как вам повезло, мальчики.
Вернемся в СССР.
Я так долго не знал места,
Дай мне хорошо вернуться домой.
Оставьте это до завтра, чтобы распаковать мое дело,
Дорогая, отключи телефон.
Ну, девушки Украины действительно выбивают меня,
Они оставляют Запад позади.
И московские девушки заставляют меня петь
И кричать
Что Грузия всегда на уме.
О, покажи мне, «кругом горы ваши горы спускаются на юг,
Отвезите меня на ферму вашего папы.
Позвольте мне услышать ваши балалайки, звонящие,
Приходите и держите товарища теплым.
О-о, позвольте мне сказать вам, дорогая
Перевод песни
Пролетел в Майами-Бич, BOAC,
Вчера не спал.
По дороге бумажный пакет был на моем колене,
У меня был ужасный полет.
Я вернулся в СССР,
Вы не знаете, как вам повезло, мальчики.
Вернемся в СССР.
Я так долго не знал места,
Дай мне хорошо вернуться домой.
Оставьте это до завтра, чтобы распаковать мое дело,
Дорогая, отключи телефон.
Ну, девушки Украины действительно выбивают меня,
Они оставляют Запад позади.
И московские девушки заставляют меня петь
И кричать
Что Грузия всегда на уме.
О, покажи мне, «кругом горы ваши горы спускаются на юг,
Отвезите меня на ферму вашего папы.
Позвольте мне услышать ваши балалайки, звонящие,
Приходите и держите товарища теплым.
О-о, позвольте мне сказать вам, дорогая
Через гугл-переводчик? Психоделический бред какой-то.
When I'm sixty-four.
(Когда мне будет 64)
Когда стану старым, лысым, больным
Через много лет,
Пришлешь ли мне в подарок ты хотя бы тогда
На мой день рожденья бутылку вина?
Выйду из дома без четверти три,
Запрешь ли дверь в квартире?
Буду ли нужен, когда стар и простужен,
В свои шестьдесят четыре?
Ты станешь тоже стара.
Тогда и найдешь слова,
Чтобы остался я.
Я домовитый, всегда заменю
Пробки, если что.
Ты у огня вяжешь свитер опять,
А в воскресенье идем мы гулять.
Копаться на грядках, полоть сорняки -
Прекрасные перспективы!
Буду ли нужен, когда стар и простужен,
В свои шестьдесят четыре?
Каждым летом брать в аренду дом,
Что на островке Уайт и весь год копить,
Чтоб на склоне дней
Вместе внучков собрать -
Веру, Чака и Дэйва.
Пришли мне открытку, дай мне сигнал,
Мягко намекни,
Скажи, что ты думаешь, о нашей судьбе,
Ведь я погибаю в мечтах о тебе.
Пойми, что одна ты нужна в целом мире.
Скажи мне или-или.
Буду ли нужен, когда стар и простужен,
В свои шестьдесят четыре?
BeatleStin 2015 - When I'm sixty-four:
https://www.youtube.com/watch?v=RH6WN8rGBew
Прежде, чем хрень всякую писать, обратитесь к оригиналу:
Well, the Ukraine girls really knock me out
Мне с украинками не устоять.
They leave the west behind
Запад в хвосте, о, да.
And Moscow girls make me sing and shout
Хочу с москвичками петь, кричать.
They Georgia's always on my my my my my my my my my mind
Грузинки в мыслях на-на-на-на-на-на-на-на-навсегда.
Литературный перевод
Прежде, чем хрень всякую писать, обратитесь к оригиналу:
Well, the Ukraine girls really knock me out
Мне с украинками не устоять.
They leave the west behind
Запад в хвосте, о, да.
And Moscow girls make me sing and shout
Хочу с москвичками петь, кричать.
They Georgia's always on my my my my my my my my my mind
Грузинки в мыслях на-на-на-на-на-на-на-на-навсегда.
Литературный перевод
их же давно нет
Анимации перебор и строчек из песни. Тогда б уж вообще караоке-подстрочник давали...
Единственно что дали заново послушать классный зонг!!!
Битлы ФОРЕВА!!!
Рейсом из Майами на Би-Оу-Ай-Си,
Не ложился спать всю ночь.
И пакет бумажный я себе просил,
Чтоб кошмар тот превозмочь.
Я снова в СССР,
О, как я счастлив, ребята,
Вернуться в СС,
Вернуться в СС,
Вернуться в СССР.
Я не узнаю знакомых старых мест,
Радуюсь, что вижу дом.
Разберу я завтра свой дорожный кейс,
Крошка, брось свой телефон!
Я снова в СССР,
О, как я счастлив, ребята,
Вернуться в СС,
Вернуться в СС,
Вернуться в СССР.
Красотой своей меня сбивают с ног
Украинки – равных нет.
Девочкам-москвичкам песни петь готов,
Не забыть грузинок мне.
Я снова в СССР,
О, как я счастлив, ребята,
Вернуться в СС,
Вернуться в СС,
Вернуться в СССР.
Покажи мне пики южных снежных гор,
Ширь твоих родных полей,
Дай послушать балалайки перебор.
Жду, своим теплом согрей. .
Я снова в СССР,
О, как я счастлив, ребята,
Вернуться в СС,
Вернуться в СС,
Вернуться в СССР.
© Нина Лучкина
https://www.youtube.com/watch?time_continue=104&v=8qI6W3jN6FI
русский эквиритмический перевод Вячеслава Птицына Запись голоса 31 янв.;14 февр. сведение 16 марта в студии фирмы "Мелодия""The Beatles - Навсегда . Битлз - Forever"
* 1994 *
Наш огромный самолёт. ЕААА!
Он везёт меня в Москву издалека,
Скоро кончиться полёт.
я снова в ЮССсР,
Я очень счастлив ребята!
Солнечный хочу я посмотреть Кавказ,
В Самарканд продолжить путь,
Грузию хочу увидеть в этот раз,
И на мир с вершин взглянуть!
Я снова в ЮССР! ЕААА!
Я очень счастлив ребята!
Эту пестню-как и многие другие-мы играли в школе. Ваш визави
даже одно время сидео за ударными. Пока в ШРМ не ушёл.
В чёрных пиджаках,
Стоят четыре рослых парня
С гитарами в руках.
Эти чёрные жуки,
под названьем Роллинги! ЕЕЕАААУУУ!
Они поют и прыгают
ИХ знает целый мир,
блин, как дальше то...
Участвовать в голосованиях и оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.
Если Вы уже зарегистрированы на сайте авторизуйтесь.
Если Вы еще не проходили процедуру регистрации - зарегистрируйтесь